PUBLIKATSIOONID
Tutvu projekti publikatsioonidega
Tõlkija kuvand ja pädevused masintõlke ja tehisaru kiire arengu taustal - noorte mittetõlkijate hoiakud ja arusaamad
Triin van Doorslaer ja Mari Uusküla
Eesti Emakeele Seltsi Aastaraamat 70 (1), 193−213.
DOI:10.3176/esa70.09.
Teadusartikkel "Tõlkija kuvand ja pädevused masintõlke ja tehisaru kiire arengu taustal - noorte mittetõlkijate hoiakud ja arusaamad" arutleb tõlkimist ja tõlkijat ümbritseva kuvandi üle ja esitleb läbiviidud uurimuse põhjal vastuseid küsimustele, milliseid pädevusi ja oskusi peavad mittetõlkijad noored (gümnasistid ja tudengid) tänapäeva tõlkija jaoks kõige olulisemaks ning kuidas tajuvad nad muutusi tõlkija kuvandis seoses masintõlke ja tehisaru laialdase levikuga kasutajate seas. Artiklis läbiviidud uurimus loob raamistiku masintõlkealase kirjaoskuse uurimisele noorte mittetõlkijate hulgas ja annab sissevaate nende üldisematele arusaamadele tõlkimisest kui sellisest ajal, mil masintõlge ja tehisaru väidetavalt võtavad üle tõlkija töö.
Tõlkiv masin vajab kriitilise meelega inimest
Triin van Doorslaer
ERR Novaator
https://novaator.err.ee/1609816914/triin-van-doorslaer-tolkiv-masin-vajab-kriitilise-meelega-inimest
Artikkel "Tõlkiv masin vajab kriitilise meelega inimest" toob välja olulised aspektid, miks on ka tehnoloogia kiire leviku taustal oluline inimese panuse vajalikkuse teadvustamine masintõlgitud tekstide puhul.
​
​

